CUENTOS INFANTILES Y RECURSOS GRATUITOS PARA NIÑOS HISPANOPARLANTES

THE PHANTOMS OF SCROOGE

Play Scripts for Children

The Phantoms of Scrooge
Los Fantasmas de Scrooge

OBRA DE TEATRO BILINGÜE

"A Christmas Carol" - Charles Dickens
"Cuento de Navidad" - Charles Dickens

página anterior

 

 

Narrator

Then Mr. Scrooge´s Nephew left the office.

Narrador

Entonces el sobrino del Sr. Scrooge se retiró de la oficina. 

Scrooge

How about that? A clerk who earns the minimal salary, with a wife and kids, talking about Merry Christmas. He must be crazy!

Scrooge

¿Qué te parece? Un empleado que gana el salario mínimo, con esposa e hijos, hablando de una Feliz Navidad. ¡Debe estar loco! 

Bob Cratchit

Sir, I have finished copying all the letters and filed the paperwork. I also brought in more firewood and swept out the ashes. And, well, it’s closing time, Mr. Scrooge.

Bob Cratchit

Señor, he terminado de hacer todas las cartas y de archivar las copias. También traje mas leña y barrí las cenizas. Y, bueno, es hora de cerrar, Sr, Scrooge. 

Scrooge

Fine, If your work is finished, you can go now.

Scrooge

Bien, si ya terminaste tu trabajo, puedes irte ahora.

Bob Cratchit

Mr. Scrooge? Tomorrow is Christmas, a day to spend with family.

Bob Cratchit

¿Sr. Scrooge? Mañana es Navidad, un dia para pasarlo con la familia. 

Scrooge

You'd like the day off, I suppose?

Scrooge

¿Supongo que quieres el día libre?

Bob Cratchit

Well, yes, Mr. Scrooge, after all, it´s Christmas.

Bob Cratchit

Bueno, si, Sr. Scrooge, al fin y al cabo es Navidad.

Scrooge

Christmas? Bah! Fine. Take tomorrow off, but be here early the next day.

Scrooge

¿Navidad? Está bien. Tómate libre el dia de mañana, pero llega temprano al día siguiente.

Bob Cratchit

Yes, sir. Merry Christmas, Mr. Scrooge.

Bob Cratchit

Sí, señor. Feliz Navidad, Sr. Scrooge.

Scrooge

Humbug.

Scrooge

Estupideces.

Narrator

Scrooge opened the door and Bob Cratchit went home. Then Scrooge returned to his desk to finish his accounts. After a few hours, Scrooge closed his account books and proceeded to close the office. When he got home he climbed the steps to his bedroom, sat in a chair beside the fire and started to eat his supper. Suddenly he heard old bells ringing, and a strange and loud noise coming from the outside.

Narrador

Scrooge abrio la puerta y Bob Cratchit se fue a su casa. Entonces Scrooge regresó a su escritorio para terminar sus cuentas. Al cabo de unas horas, cerró sus libros de contabilidad y cerró la oficina. Cuando llegó a su casa subió las escaleras para ir a su dormitorio, se sentó en una silla al lado del fuego y comenzó a cenar. De golpe escuchó el sonido de unas viejas campanas, y un ruido fuerte y extraño que provenía del exterior. 

Scrooge

Who's making that noise! I must have fallen asleep!

Scrooge

¡Quién está haciendo ese ruido!  ¡Me habré quedado dormido! 

Narrator

But the strange noise continued, until he saw a ghost coming through the bedroom door.

Narrador

Pero el extraño ruido continuó, hasta que vio que un espiritu atravesaba la puerta del dormitorio. 

Scrooge

I think I am dreaming!

Scrooge

¡Creo que estoy soñando!

Marley's Ghost

No, this is not a dream!

Espíritu de Marley

¡No, esto no es un sueño!

Scrooge

I know you! You are Marley, my business partner. What do you want from me?

Scrooge

¡Te conozco! Eres mi socio, Marley. ¿Qué quieres de mí?

Marley's Ghost

I want a lot from you! Do you see these chains? I am chained to my sins.

Espíritu de Marley

¡Quiero mucho de ti!  ¿Ves estas cadenas? Estoy encadenado a mis pecados. 

Scrooge

What sins are you talking about? You were a hardworker and a good businessman.

Scrooge

¿De qué pecados hablas? Fuiste muy trabajador y un buen negociador. 

Marley's Ghost

Businessman? I took advantage of people! While I was alive, I never learned the value of love and charity. Now I have to wander the earth, unable to find peace. Hear me, Scrooge! I am here tonight to warn you! You still have the opportunity to change, and if you don't, the same fate awaits you.  Listen well, Scrooge, three spirits will visit you. The first will arrive tomorrow when the clock strikes one. Expect the second on the next night at the same hour. The third on the next night at the last stroke of the twelfth hour.

Espíritu de Marley

¿Negociador? ¡Me aproveché de la gente! Mientras estuve vivo, nunca aprendí el valor del amor y de la caridad. Ahora tengo que vagar por la tierra, incapaz de encontrar la paz. ¡Escúchame, Scrooge! ¡Estoy aquí esta noche para advertirte! Aún tienes la oportunidad de cambiar, y si no lo haces, tendrás la misma suerte que yo. Escúchame bien, Scrooge, te visitarán tres espiritus. El primero llegará mañana cuando el reloj marque la una. El segundo llegarà al día siguiente a la misma hora. Y el tercero en la noche siguiente cuando el reloj dé la última campanada de las doce. 

 

 

Pulsa aquí para leer la PAGINA 3/7 de esta obra de teatro

 

MAS "BILINGÜE / OBRAS DE TEATRO"   |   FORO   |   INICIO