|
|
Narrator |
It was Christmas time in London. There
was a man named Ebenezer Scrooge. He was a hard worker man,
but at the same time he was a miserable, greedy, cruel, and
stingy person, who didn`t know what generosity meant. A day
before Christmas, Scrooge and his clerk, Robert "Bob"
Cratchit, were working in the office. Scrooge as always, was
counting his money, while Bob was counting the minutes to go
back
home to his family. |
Narrador |
Era
la época de Navidad en Londres. Vivía allí un hombre llamado
Ebenezer Scrooge. Era un hombre muy trabajador, pero al
mismo tiempo era una persona malvada, codiciosa, cruel y
tacaña, que no sabía qué significaba la generosidad. Un día antes de Navidad, Scrooge y su empleado, Roberto "Bob"
Cratchit, se encontraban trabajando en su oficina. Como de
costumbre, Scrooge estaba contando su dinero, mientras Bob contaba los minutos para
regresar a su hogar con su familia. |
Bob
Cratchit |
(thinking) I am so cold
in this office, but Mr. Scrooge doesn't want to turn on the heater, he
says that it's a waste of money. |
Bob Cratchit |
(pensando) Tengo mucho frío en esta
oficina, pero el Sr. Scrooge no
quiere que encienda la estufa, dice que es un desperdicio de dinero. |
Narrator |
Suddenly the front door opened, and Mr. Scrooge's nephew
came inside. |
Narrador |
De pronto se abrió la
puerta, y entró el sobrino del Sr. Scrooge. |
|
|
Scrooge's
Nephew |
Merry Christmas, Uncle! |
Sobrino de Scrooge |
¡Feliz Navidad, Tio! |
Scrooge |
Christmas? Bah! Christmas is only a lie. |
Scrooge |
¿Navidad? ¡Tonterias! La Navidad es sólo una
mentira. |
Scrooge's
Nephew |
You don't mean that, uncle. |
Sobrino de Scrooge |
No lo dices en serio, tio. |
Scrooge |
Of course I mean that. Christmas is just an excuse not to
work. Besides, what reason do you have to be happy? You're so poor! |
Scrooge |
Claro que lo digo en serio.
La Navidad es sólo una excusa para no trabajar. Además, ¿qué
motivos tienes tú para ser feliz? ¡Eres tan pobre! |
Scrooge's
Nephew |
Come on,
uncle! And, what reason do you have to be sad? You´re so rich! |
Sobrino de Scrooge |
¡Vamos, tio! Y, ¿qué motivos tienes tú para
estar triste? ¡Eres tan rico! |
Scrooge |
Bah! |
Scrooge |
¡Bah! |
Scrooge's
Nephew |
Don't get
angry, uncle. |
Sobrino de Scrooge |
No te enojes, tio. |
Scrooge's
Nephew |
Don't get
angry, uncle. |
Sobrino de Scrooge |
No te enojes, tio. |
Scrooge |
Why wouldn't I? I live in a crazy world with fools. Merry Christmas! What is Christmas? It´s just a time to pay bills with money you don't have. Where you see
yourself a year older, and not a minute richer. A time where you buy
gifts you can't afford. |
Scrooge |
¿Por qué no habría de enojarme? Vivo en
un mundo loco rodeado de tontos. ¡Feliz Navidad! ¿Qué es la
Navidad? Es sólo una época para pagar cuentas con dinero que
no tienes. Donde te ves a ti mismo un año más viejo, y no un
minuto más rico. Una época en la que se compran regalos que
no se pueden pagar. |
Scrooge's
Nephew |
But uncle! |
Sobrino de Scrooge |
¡Pero tio! |
Scrooge |
Nephew! Go celebrate
Christmas your own way, and let me celebrate my way. |
Scrooge |
¡Sobrino! Véte a celebrar la Navidad a tu manera, y déjame
a mi celebrar a mi manera. |
Scrooge's
Nephew |
But uncle, I
know that there are some things I didn't do right, some things that I
didn't take advantage of, and one of those things is Christmas. Christmas
is the only day where people seem to get along just fine. It's a time of
forgiveness, love, and charity. It's a time where people open their hearts
to one another. Maybe, uncle, Christmas hasn't given me a gold or silver
coin, but it does good to me, that's why I say: Blessed be Christmas! |
Sobrino de Scrooge |
Pero tio,
sé que hay algunas cosas que no hice bien, algunas cosas que no supe
aprovechar, y una de esas cosas es la Navidad. La Navidad, es el único dia
en que la gente parece llevarse bien. Es un momento para perdonar, amar y
ser caritativos. Es un tiempo donde la gente abre sus corazones. Tal vez,
tio, la Navidad no me ha dado una moneda de oro o de plata, pero me hace
bien, por eso digo: ¡Bendita sea la Navidad! |
Scrooge |
Wow! That was a
wonderful speech! I wonder why you don't work for the government? |
Scrooge |
¡Ohh! ¡Fue un discurso maravilloso! ¿Me pregunto por qué
no trabajas para el gobierno? |
Scrooge's
Nephew |
Don't get
angry uncle, and come to our house tomorrow. My wife and I are preparing
a delicious dinner, you will be our special guest. |
Sobrino de Scrooge |
No te enojes tio y ven a casa mañana. Mi esposa y yo
estamos preparando una cena deliciosa, tú seràs nuestro invitado especial. |
Scrooge |
Thanks, but no! |
Scrooge |
Gracias, pero ¡no! |
Scrooge's
Nephew |
But… why,
uncle? |
Sobrino de Scrooge |
Pero... ¿por qué, tío? |
Scrooge |
Why did you have to
get married? |
Scrooge |
¿Por qué tuviste que casarte? |
Scrooge's
Nephew |
Because I
fell in love. |
Sobrino de Scrooge |
Porque me enamoré. |
Scrooge |
Because you fell in
love? Have a nice day! |
Scrooge |
¿Porque te enamoraste? ¡Qué tengas un
buen dia! |
Scrooge's
Nephew |
But, uncle,
you never came to my house before, and you're using my marriage as an
excuse. That is no fair. |
Sobrino de Scrooge |
Pero, tío, nunca has venido a mi casa, y
estás utilizando mi matrimonio como una excusa. Eso no es
justo. |
Scrooge |
Have a nice day! |
Scrooge |
¡Qué tengas un buen día! |
Scrooge's
Nephew |
I don't need
anything from you. I don't ask you for something. Why can't we be friends? |
Sobrino de Scrooge |
No necesito nada de ti. Nada te pido. ¿Por qué
no podemos ser amigos? |
Scrooge |
Have a nice day! |
Scrooge |
¡Qué tengas un buen día! |
Scrooge's
Nephew |
I am sorry
uncle, that you already took a decision, but I insist in celebrating
Christmas, so, Merry Christmas, uncle! |
Sobrino de Scrooge |
Tio, siento que hayas
tomado esa decisión, pero insisto en celebrar la Navidad,
asi que, !Feliz Navidad, tio! |
Scrooge |
Have a nice day, a
Happy New Year, and good-bye. |
Scrooge |
Qué tengas un buen dia, un Feliz Año Nuevo, y adiós. |
Scrooge's
Nephew |
As you wish,
uncle. And... Bob, have a Merry Christmas. |
Sobrino de Scrooge |
Como quieras, tío. Y... Bob, que pases
una Feliz Navidad. |
Bob
Cratchit |
I wish the same to you,
good-bye. |
Bob Cratchit |
Le deseo lo mismo para usted, adiós. |
|
|