|
|
NARRATOR |
Hansel and Gretel lived in the forest
in a tiny cottage with their poor father, who was a
woodcutter, and their evil stepmother. |
NARRADOR |
Hansel y Gretel vivían en el
bosque en una pequeña cabaña con su padre, un pobre leñador,
y su perversa madrastra. |
|
IN THE COTTAGE
/ EN LA CABAÑA |
FATHER |
What is wrong with you? |
PADRE |
¿Qué te ocurre? |
STEPMOTHER |
Now that the children are sleeping, I
have to talk to you. |
MADRASTRA |
Ahora que los niños están
durmiendo, tengo que hablar contigo. |
FATHER |
About what? |
PADRE |
¿Sobre qué? |
STEPMOTHER |
We don't have enough food to feed the
children. Tomorrow morning we will take them into the deep
woods and will leave them there. |
MADRASTRA |
No tenemos suficiente comida
para alimentar a los niños. Mañana por la mañana los
llevaremos al interior del bosque y allí los dejaremos. |
FATHER |
I will not do that to my own children!
Do you think that I will leave them there where they can be
in danger? |
PADRE |
¡No voy a hacer eso con mis
propios hijos!.¿Crees acaso que los voy a dejar allí donde
puedan encontrarse en peligro? |
STEPMOTHER |
Then the four of us will die ...
anyway. |
MADRASTRA |
Entonces moriremos los
cuatro... de todas formas. |
NARRATOR |
She insisted so much in that idea that
the woodcutter finally agreed. But Hansel and Gretel were
not sleeping; they were listening to the whole conversation. |
NARRADOR |
Ella insistió tanto con esa
idea que finalmente el leñador terminó aceptándola. Pero
Hansel y Gretel no dormían; estaban escuchando toda la
conversación. |
|
|
HANSEL |
Don't cry, little sister. I have an
idea to find our way back home. |
HANSEL |
No llores, hermanita. Tengo
una idea para encontrar el camino de regreso. |
NARRATOR |
Next morning, when they went into the
forest, their stepmother gave each one of them a piece of
bread. |
NARRADOR |
A la mañana siguiente,
cuando ingresaron en el bosque, su madrastra le dio a cada
uno un trozo de pan. |
|
IN THE DEEP FOREST
/ EN LA ESPESURA DEL BOSQUE |
STEPMOTHER |
Don't eat this bread before lunch,
because this is all you are going to eat today. |
MADRASTRA |
No coman este pan antes del
almuerzo porque esto es todo lo que comerán en el día de
hoy. |
HANSEL /
GRETEL |
We won't. |
HANSEL / GRETEL |
No lo haremos. |
NARRATOR |
While they were walking,
Hansel was leaving trail of breadcrumbs in order to find
their way back home. And when they reached the deep forest,
their stepmother said to them: |
NARRADOR |
Mientras caminaban Hansel
iba arrojando miguitas de pan para encontrar luego su camino
de regreso a la cabaña. Y cuando llegaron a la espesura del
bosque su madrastra les dijo: |
|
|
STEPMOTHER |
Stay here until we come to pick you up. |
MADRASTRA |
Quédense aquí hasta que
vengamos a buscarlos. |
NARRATOR |
Hansel and Gretel did as they were told, but then night came. |
NARRADOR |
Hansel y Gretel cumplieron
lo que se les había indicado pero se hizo de noche. |
|
|
HANSEL |
Come on Gretel, it's time to find our way home. |
HANSEL |
Vamos Gretel, es hora de
encontrar nuestro camino a casa. |
GRETEL |
I'll help you find the breadcrumbs. |
GRETEL |
Te ayudaré a encontrar las
miguitas de pan. |
HANSEL |
I can't find any! |
HANSEL |
¡No encuentro ninguna! |
GRETEL |
I knew it! The animals ate them! Now what are we going to do? |
GRETEL |
¡Lo imaginaba! ¡Las comieron
los animales! ¿Qué haremos ahora? |
HANSEL |
We need to find a safe place to stay. |
HANSEL |
Necesitamos encontrar un
lugar seguro donde quedarnos. |
GRETEL |
Look! There's a cave over there. |
GRETEL |
¡Mira! Más allá hay una
cueva. |
HANSEL |
Let's go! |
HANSEL |
¡Vamos! |
NARRATOR |
They stayed in the cave for a few days without eating, until they
finally decided to go out and find some food to eat. So they walked deeper into
the forest when suddenly they saw something in the distance. |
NARRADOR |
Permanecieron sin comer unos
días en la cueva hasta que al final decidieron salir a
buscar algo para comer. Así fue que se internaron más en el
bosque hasta que, de pronto, observaron algo a lo lejos. |
|
|
GRETEL |
What is that over there? |
GRETEL |
¿Qué es eso por allí? |
HANSEL |
It looks like a little house. |
HANSEL |
Parece una casa pequeña. |
GRETEL |
Let's take a closer look. |
GRETEL |
Acerquémonos a ver. |
NARRATOR |
And so they approached the little house. |
NARRADOR |
Y así fue que se acercaron a
la pequeña casa. |
|
AT THE
WITCH'S HOUSE
/ EN LA CASA DE LA BRUJA |
HANSEL |
This house is weird. Look Gretel! It's all made up of chocolate,
cookies, and bread! |
HANSEL |
Esta casa es extraña. ¡Mira
Gretel! ¡Está totalmente hecha de chocolate, galletitas y
pan! |
GRETEL |
And it's delicious! |
GRETEL |
¡Y es deliciosa! |
HANSEL |
I've never tasted anything like this in my whole life! |
HANSEL |
¡Jamás probé algo tan
exquisito como esto en toda mi vida! |
NARRATOR |
It was then that a witch opened the door. |
NARRADOR |
Fue entonces que una bruja
abrió la puerta. |
|
|
WITCH |
How did you get here, little children? |
BRUJA |
¿Cómo llegaron hasta aquí,
niñitos? |
HANSEL |
We got lost in the forest. |
HANSEL |
Nos perdimos en el bosque. |
WITCH |
Oh, poor of you! Please, come inside. |
BRUJA |
¡Oh, pobrecitos! Pasen, por
favor. |
GRETEL |
No ... I don't think we should. |
GRETEL |
No ... no creo que debamos. |
HANSEL |
Don't worry, she will not harm us. |
HANSEL |
No te preocupes, no nos hará
daño. |
WITCH |
Of course not. I am an old, very old lady. |
BRUJA |
Por supuesto que no. Soy una
señora anciana, muy anciana. |
HANSEL |
See, Gretel. She is like our grandmother. |
HANSEL |
Mira, Gretel. Ella es como
nuestra abuela. |
WITCH |
You can even stay here with me. I live here all alone in the forest. I
will cook for you, you look so thin and weak. |
BRUJA |
Incluso pueden quedarse aquí
conmigo. Vivo sola aquí en el bosque. Les prepararé comida,
se ven tan delgados y débiles. |
NARRATOR |
The two brothers stayed with the witch but Hansel knew deep inside him
that there was something else. |
NARRADOR |
Los dos hermanos se quedaron
con la bruja pero Hansel sospechaba que había algo más. |
|
|
GRETEL |
What is wrong? |
GRETEL |
¿Qué ocurre? |
HANSEL |
Why does she care so much about us, if she doesn't even know us? |
HANSEL |
¿Por qué se interesa tanto
por nosotros si ni siquiera nos conoce? |
GRETEL |
And she gives us so much food! |
GRETEL |
¡Y nos da tanta comida! |
HANSEL |
She wants us to be fat ... |
HANSEL |
Ella quiere engordarnos... |
GRETEL |
To eat us! |
GRETEL |
¡Para comernos! |
GRETEL /
HANSEL |
Oh No! |
GRETEL /
HANSEL |
Oh ¡No! |
NARRATOR |
The witch was hiding behind the door listening to every word they
said. |
NARRADOR |
La bruja estaba escondida
detrás de la puerta escuchando cada una de sus palabras. |
|
|
WITCH |
You´re right! ... Get in the oven! |
BRUJA |
¡Tienen razón! ... ¡Métanse
en el horno! |
GRETEL /
HANSEL |
In the oven? ... It´s too small! |
GRETEL /
HANSEL |
¿En el horno? ... ¡Es
demasiado pequeño! |
WITCH |
Of course not, even I fit in it ... look! |
BRUJA |
Por supuesto que no, hasta
yo entro en él ... ¡miren! |
NARRATOR |
Then the witch got inside the oven and quickly they shut the door, leaving
her locked inside. |
NARRADOR |
Entonces la bruja se metió
en el horno y rápidamente ellos le cerraron la puerta,
dejándola encerrada allí adentro. |
|
|
HANSEL |
Come on ... run!! ... run!! |
HANSEL |
Vamos ... ¡¡huyamos!! ...
¡¡huyamos!! |
NARRATOR |
They ran outside the house as fast as they could. They walked for two
days until they reached their old house. |
NARRADOR |
Salieron corriendo de la
casa con todas sus fuerzas. Caminaron durante dos días hasta
llegar a su vieja cabaña. |
|
IN THE COTTAGE
/ EN LA CABAÑA |
HANSEL |
We are finally home! |
HANSEL |
¡Finalmente llegamos a casa! |
NARRATOR |
They knocked at the door and their father opened it. |
NARRADOR |
Golpearon la puerta y su
padre la abrió. |
|
|
FATHER |
My dear children! |
PADRE |
¡Mis hijos queridos! |
HANSEL /
GRETEL |
(hugging) Father!!! |
HANSEL /
GRETEL |
(abrazándose) ¡¡¡Papá!!! |
FATHER |
My wife died and all this time I have been thinking of you. |
PADRE |
Mi esposa murió y pasé todo
el tiempo pensando en ustedes. |
HANSEL |
We missed you! |
HANSEL |
¡Te extrañábamos! |
GRETEL |
We suffered a lot but we learned to survive by ourselves. |
GRETEL |
Sufrimos mucho pero
aprendimos a sobrevivir por nuestros propios medios. |
FATHER |
Please forgive me! |
PADRE |
¡Por favor perdónenme! |
HANSEL /
GRETEL |
We love you, there is nothing to forgive! |
HANSEL /
GRETEL |
Te amamos, ¡nada hay que
perdonar! |