|
|
Narrator |
Then the ghost left
the room floating through the window. Scrooge closed the window and went
to bed shaking in fear, and fell asleep. Next day when the clock struck
one, Scrooge saw a strange creature beside his bed. |
Narrador |
Entonces el espíritu salió de la habitación flotando a
través de la ventana. Scrooge cerró la ventana y se fue a la cama
temblando, y se durmió. Al siguiente día cuando el reloj marcó la una,
Scrooge vio una extraña criatura al costado de su cama. |
Scrooge |
Who are you? |
Scrooge |
¿Quién eres? |
Ghost of
Christmas Past |
I am
the Ghost of Christmas Past. Get out of bed and come with me. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Soy el Espíritu de la Navidad Pasada. Sal
de la cama y acompáñame. |
Narrador |
The ghost took
Scrooge through time to a small town which Scrooge started to remember. He
then remembered the houses, the church, the river, the bridge, and the
people. |
Narrador |
El espíritu llevó a Scrooge a través del
tiempo hasta un pequeño pueblo que Scrooge empezó a
recordar. Recordó las casas, la iglesia, el rio, el puente,
y la gente. |
Ghost of
Christmas Past |
They
cannot see us or hear us. They are just shadows from the past. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Ellos no pueden vernos ni oirnos. Sólo
son sombras del pasado. |
Scrooge |
Look, the school is
not that empty. There's a little boy, alone, forgotten by his friends. I
know him, poor boy. |
Scrooge |
Mira, la escuela no està vacia. Hay un niño pequeño, solo,
olvidado por sus amigos. Lo conozco, pobre niño. |
Ghost of
Christmas Past |
Now,
let's see another Christmas. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Ahora vamos a ver otra Navidad. |
Narrator |
Then they arrived to
a house. |
Narrador |
Entonces llegaron a una casa. |
Scrooge |
This house seems
familiar. Oh, this is my house, where I grew up. |
Scrooge |
Esta casa me resulta conocida. Oh, esta
es mi casa, donde me crié. |
Ghost of
Christmas Past |
Yes,
it is. And do you recognize that little boy sitting alone reading? |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Si lo es. ¿Y reconoces a ese niño pequeño
sentado alli leyendo solo? |
Scrooge |
It's me, as a child. But... why am I... why is he alone? |
Scrooge |
Soy yo, de niño. Pero... ¿por qué estoy...
por qué está solo? |
Ghost of
Christmas Past |
You
must know the answer. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Tú debes saber la respuesta. |
Scrooge |
Because my parents
were working, that is why I was always alone. That is why my Christmas
were so sad and lonely. |
Scrooge |
Porque mis padres estaban trabajando, por
eso siempre estaba solo. Por eso mis Navidades eran tan
tristes y solitarias. |
Ghost of
Christmas Past |
Come,
take my hand, we don't have enough time. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Ven, toma mi mano, no
tenemos mucho tiempo. |
Scrooge |
No, I have seen
enough, go away! Don't torture me! |
Scrooge |
¡No, ya he visto suficiente, véte! !No me tortures! |
Ghost of
Christmas Past |
Don't
blame me. I told you these were shadows of the things that have been. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
No me eches la culpa. Te dije que eran
sombras de las cosas que fueron. |
Scrooge |
Take me back! |
Scrooge |
¡Llévame de regreso! |
Ghost of
Christmas Past |
We
have one more stop, our time is running out. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Sólo nos queda una última parada, nuestro
tiempo se acaba. |
Narrator |
And they appeared in a garden. Scroooge was now a young man
who was sitting in a garden beside a lovely young woman. The
woman was crying. |
Narrador |
Y aparecieron en un jardin.
Scrooge era ahora un hombre joven, sentado en un jardin al
lado de una hermosa dama. La mujer estaba llorando. |
Woman |
I can’t marry you, Ebenezer. There’s something you love more
than me. |
Mujer |
No puedo casarme contigo, Ebenezer.
Hay algo que tú amas mas que a mí. |
Scrooge |
Nonsense, I love no other woman. |
Scrooge |
Tonterias, no amo a ninguna otra mujer. |
Woman |
That’s true. You love money. You love it more than anything. |
Mujer |
Es cierto. Amas el dinero. Lo amas más
que a nada en el mundo. |
Scrooge |
There's nothing wrong in loving money. |
Scrooge |
No hay nada de malo en amar
el dinero. |
Woman |
We got engaged when we were
poor, and then we were happy being poor.
I hope you are happy with
the life you have chosen. |
Mujer |
Cuando nos comprometimos éramos pobres y
luego fuimos felices siendo pobres. Espero que seas feliz
con la vida que has escogido. |
Narrator |
And the woman ran away from the garden. Old Scrooge and the
ghost followed her. When she stopped, Scrooge could see that
she was a few years older. Children laughed and played at
her feet. A little girl threw her arms around the woman and
gave her a kiss. |
Narrador |
Y la mujer se alejó corriendo del jardin.
El anciano Scrooge y el espiritu la siguieron. Cuando
se detuvieron, Scrooge pudo ver que ella ya era algunos años
mayor. Habia niños riendo y jugando con la mujer. Una niña
pequeña la abrazó y le dio un beso. |
Little
Girl |
Help me tie my bonnet, Mother. |
Niña
Pequeña |
Ayúdame a abrocharme el sombrero, mamá. |
Scrooge |
Are they her children? |
Scrooge |
¿Son sus hijos? |
Ghost of
Christmas Past |
Yes, they are, but they could have been yours. |
Espíritu
de la
Navidad Pasada |
Así es, pero pudieron haber sido los
tuyos. |
|
|