CUENTOS INFANTILES Y RECURSOS GRATUITOS PARA NIÑOS HISPANOPARLANTES

THE PHANTOMS OF SCROOGE

Play Scripts for Children

The Phantoms of Scrooge
Los Fantasmas de Scrooge

OBRA DE TEATRO BILINGÜE

pulsa aquí para leer la versión sólo en español

"A Christmas Carol" - Charles Dickens
"Cuento de Navidad" - Charles Dickens

 

MAIN CHARACTERS:
Narrator / Ebenezer Scrooge / Robert "Bob" Cratchit / Scrooge's Nephew / Marley's Ghost / Ghost of Christmas Past / Ghost of Christmas Present / Ghost of Christmas Future / Woman / Mrs. Cratchit / Nephew's Wife / Guest / Man1 / Man2 / Boy1 / Boy2

PERSONAJES PRINCIPALES:
Narrador / Ebenezer Scrooge / Robert "Bob" Cratchit / Sobrino de Scrooge / Espíritu de Marley / Espíritu de la Navidad Pasada / Espíritu de la Navidad Presente / Espíritu de la Navidad Futura / Mujer / Sra. Cratchit / Esposa del Sobrino / Invitado / Hombre1 / Hombre2 / Niño1 / Niño2

 

 

Narrator

It was Christmas time in London. There was a man named Ebenezer Scrooge. He was a hard worker man, but at the same time he was a miserable, greedy, cruel, and stingy person, who didn`t know what generosity meant. A day before Christmas, Scrooge and his clerk, Robert "Bob" Cratchit, were working in the office. Scrooge as always, was counting his money, while Bob was counting the minutes to go back home to his family.

Narrador

Era la época de Navidad en Londres. Vivía allí un hombre llamado Ebenezer Scrooge. Era un hombre muy trabajador, pero al mismo tiempo era una persona malvada, codiciosa, cruel y tacaña, que no sabía qué significaba la generosidad. Un día antes de Navidad, Scrooge y su empleado, Roberto "Bob" Cratchit, se encontraban trabajando en su oficina. Como de costumbre, Scrooge estaba contando su dinero, mientras Bob contaba los minutos para regresar a su hogar con su familia. 

Bob Cratchit

(thinking) I am so cold in this office, but Mr. Scrooge doesn't want to turn on the heater, he says that it's a waste of money.

Bob Cratchit

(pensando) Tengo mucho frío en esta oficina, pero el Sr. Scrooge no quiere que encienda la estufa, dice que es un desperdicio de dinero.

Narrator

Suddenly the front door opened, and Mr. Scrooge's nephew came inside.

Narrador

De pronto se abrió la puerta, y entró el sobrino del Sr. Scrooge. 

   

Scrooge's Nephew

Merry Christmas, Uncle!

Sobrino de Scrooge

¡Feliz Navidad, Tio! 

Scrooge

Christmas? Bah! Christmas is only a lie.

Scrooge

¿Navidad?  ¡Tonterias! La Navidad es sólo una mentira. 

Scrooge's Nephew

You don't mean that, uncle.

Sobrino de Scrooge

No lo dices en serio, tio. 

Scrooge

Of course I mean that. Christmas is just an excuse not to work. Besides, what reason do you have to be happy? You're so poor!

Scrooge

Claro que lo digo en serio. La Navidad es sólo una excusa para no trabajar. Además, ¿qué motivos tienes tú para ser feliz?  ¡Eres tan pobre!

Scrooge's Nephew

Come on, uncle! And, what reason do you have to be sad? You´re so rich!

Sobrino de Scrooge

¡Vamos, tio! Y, ¿qué motivos tienes tú para estar triste? ¡Eres tan rico!

Scrooge

Bah!

Scrooge

¡Bah!

Scrooge's Nephew

Don't get angry, uncle.

Sobrino de Scrooge

No te enojes, tio. 

Scrooge's Nephew

Don't get angry, uncle.

Sobrino de Scrooge

No te enojes, tio. 

Scrooge

Why wouldn't I? I live in a crazy world with fools. Merry Christmas! What is Christmas? It´s just a time to pay bills with money you don't have. Where you see yourself a year older, and not a minute richer. A time where you buy gifts you can't afford.

Scrooge

¿Por qué no habría de enojarme? Vivo en un mundo loco rodeado de tontos. ¡Feliz Navidad! ¿Qué es la Navidad? Es sólo una época para pagar cuentas con dinero que no tienes. Donde te ves a ti mismo un año más viejo, y no un minuto más rico. Una época en la que se compran regalos que no se pueden pagar. 

Scrooge's Nephew

But uncle!

Sobrino de Scrooge

¡Pero tio!

Scrooge

Nephew! Go celebrate Christmas your own way, and let me celebrate my way.

Scrooge

¡Sobrino! Véte a celebrar la Navidad a tu manera, y déjame a mi celebrar a mi manera.

Scrooge's Nephew

But uncle, I know that there are some things I didn't do right, some things that I didn't take advantage of, and one of those things is Christmas. Christmas is the only day where people seem to get along just fine.  It's a time of forgiveness, love, and charity. It's a time where people open their hearts to one another.  Maybe, uncle, Christmas hasn't given me a gold or silver coin, but it does good to me, that's why I say: Blessed be Christmas!

Sobrino de Scrooge

Pero tio, sé que hay algunas cosas que no hice bien, algunas cosas que no supe aprovechar, y una de esas cosas es la Navidad. La Navidad, es el único dia en que la gente parece llevarse bien. Es un momento para perdonar, amar y ser caritativos. Es un tiempo donde la gente abre sus corazones. Tal vez, tio, la Navidad no me ha dado una moneda de oro o de plata, pero me hace bien, por eso digo: ¡Bendita sea la Navidad!  

Scrooge

Wow! That was a wonderful speech! I wonder why you don't work for the government?

Scrooge

¡Ohh! ¡Fue un discurso maravilloso!  ¿Me pregunto por qué no trabajas para el gobierno?

Scrooge's Nephew

Don't get angry uncle, and come to our house tomorrow. My wife and I are preparing a delicious dinner, you will be our special guest.

Sobrino de Scrooge

No te enojes tio y ven a casa mañana. Mi esposa y yo estamos preparando una cena deliciosa, tú seràs nuestro invitado especial.

Scrooge

Thanks, but no!

Scrooge

Gracias, pero ¡no!

Scrooge's Nephew

But… why, uncle?

Sobrino de Scrooge

Pero... ¿por qué, tío?

Scrooge

Why did you have to get married?

Scrooge

¿Por qué tuviste que casarte?

Scrooge's Nephew

Because I fell in love.

Sobrino de Scrooge

Porque me enamoré.

Scrooge

Because you fell in love? Have a nice day!

Scrooge

¿Porque te enamoraste? ¡Qué tengas un buen dia!

Scrooge's Nephew

But, uncle, you never came to my house before, and you're using my marriage as an excuse. That is no fair.

Sobrino de Scrooge

Pero, tío, nunca has venido a mi casa, y estás utilizando mi matrimonio como una excusa. Eso no es justo.

Scrooge

Have a nice day!

Scrooge

¡Qué tengas un buen día!

Scrooge's Nephew

I don't need anything from you. I don't ask you for something.  Why can't we be friends?

Sobrino de Scrooge

No necesito nada de ti.  Nada te pido. ¿Por qué no podemos ser amigos?

Scrooge

Have a nice day!

Scrooge

¡Qué tengas un buen día!

Scrooge's Nephew

I am sorry uncle, that you already took a decision, but I insist in celebrating Christmas, so, Merry Christmas, uncle!

Sobrino de Scrooge

Tio, siento que hayas tomado esa decisión, pero insisto en celebrar la Navidad, asi que, !Feliz Navidad, tio!

Scrooge

Have a nice day, a Happy New Year, and good-bye.

Scrooge

Qué tengas un buen dia, un Feliz Año Nuevo, y adiós. 

Scrooge's Nephew

As you wish, uncle.  And... Bob, have a Merry Christmas.

Sobrino de Scrooge

Como quieras, tío. Y... Bob, que pases una Feliz Navidad. 

Bob Cratchit

I wish the same to you, good-bye.

Bob Cratchit

Le deseo lo mismo para usted, adiós.

 

 

Pulsa aquí para leer la PAGINA 2/7 de esta obra de teatro

 

MAS "BILINGÜE / OBRAS DE TEATRO"   |   FORO   |   INICIO