CUENTOS INFANTILES Y RECURSOS GRATUITOS PARA NIÑOS HISPANOPARLANTES

HANSEL AND GRETEL

Play Scripts for Children

HANSEL AND GRETEL

OBRA DE TEATRO BILINGÜE

Authors: Brothers Grimm

 
 
 

CHARACTERS (6 children)
Narrator / Father / Stepmother / Hansel / Gretel / Witch

PERSONAJES (6 niños)
Narrador / Padre / Madrastra / Hansel / Gretel / Bruja

 

 

NARRATOR

Hansel and Gretel lived in the forest in a tiny cottage with their poor father, who was a woodcutter, and their evil stepmother.

NARRADOR

Hansel y Gretel vivían en el bosque en una pequeña cabaña con su padre, un pobre leñador, y su perversa madrastra.

 

IN THE COTTAGE  /  EN LA CABAÑA

FATHER

What is wrong with you?

PADRE

¿Qué te ocurre?

STEPMOTHER

Now that the children are sleeping, I have to talk to you.

MADRASTRA

Ahora que los niños están durmiendo, tengo que hablar contigo.

FATHER

About what?

PADRE

¿Sobre qué?

STEPMOTHER

We don't have enough food to feed the children. Tomorrow morning we will take them into the deep woods and will leave them there.

MADRASTRA

No tenemos suficiente comida para alimentar a los niños. Mañana por la mañana los llevaremos al interior del bosque y allí los dejaremos.

FATHER

I will not do that to my own children! Do you think that I will leave them there where they can be in danger?

PADRE

¡No voy a hacer eso con mis propios hijos!.¿Crees acaso que los voy a dejar allí donde puedan encontrarse en peligro?

STEPMOTHER

Then the four of us will die ... anyway.

MADRASTRA

Entonces moriremos los cuatro... de todas formas.

NARRATOR

She insisted so much in that idea that the woodcutter finally agreed. But Hansel and Gretel were not sleeping; they were listening to the whole conversation.

NARRADOR

Ella insistió tanto con esa idea que finalmente el leñador terminó aceptándola. Pero Hansel y Gretel no dormían; estaban escuchando toda la conversación.

   

HANSEL

Don't cry, little sister. I have an idea to find our way back home.

HANSEL

No llores, hermanita. Tengo una idea para encontrar el camino de regreso.

NARRATOR

Next morning, when they went into the forest, their stepmother gave each one of them a piece of bread.

NARRADOR

A la mañana siguiente, cuando ingresaron en el bosque, su madrastra le dio a cada uno un trozo de pan.

 

IN THE DEEP FOREST  /  EN LA ESPESURA DEL BOSQUE

STEPMOTHER

Don't eat this bread before lunch, because this is all you are going to eat today.

MADRASTRA

No coman este pan antes del almuerzo porque esto es todo lo que comerán en el día de hoy.

HANSEL / GRETEL

We won't.

HANSEL / GRETEL

No lo haremos.

NARRATOR

While they were walking, Hansel was leaving trail of breadcrumbs in order to find their way back home. And when they reached the deep forest, their stepmother said to them:

NARRADOR

Mientras caminaban Hansel iba arrojando miguitas de pan para encontrar luego su camino de regreso a la cabaña. Y cuando llegaron a la espesura del bosque su madrastra les dijo:

   

STEPMOTHER

Stay here until we come to pick you up.

MADRASTRA

Quédense aquí hasta que vengamos a buscarlos.

NARRATOR

Hansel and Gretel did as they were told, but then night came.

NARRADOR

Hansel y Gretel cumplieron lo que se les había indicado pero se hizo de noche.

 

 

HANSEL

Come on Gretel, it's time to find our way home.

HANSEL

Vamos Gretel, es hora de encontrar nuestro camino a casa.

GRETEL

I'll help you find the breadcrumbs.

GRETEL

Te ayudaré a encontrar las miguitas de pan.

HANSEL

I can't find any!

HANSEL

¡No encuentro ninguna!

GRETEL

I knew it! The animals ate them! Now what are we going to do?

GRETEL

¡Lo imaginaba! ¡Las comieron los animales! ¿Qué haremos ahora?

HANSEL

We need to find a safe place to stay.

HANSEL

Necesitamos encontrar un lugar seguro donde quedarnos.

GRETEL

Look! There's a cave over there.

GRETEL

¡Mira! Más allá hay una cueva.

HANSEL

Let's go!

HANSEL

¡Vamos!

NARRATOR

They stayed in the cave for a few days without eating, until they finally decided to go out and find some food to eat. So they walked deeper into the forest when suddenly they saw something in the distance.

NARRADOR

Permanecieron sin comer unos días en la cueva hasta que al final decidieron salir a buscar algo para comer. Así fue que se internaron más en el bosque hasta que, de pronto, observaron algo a lo lejos.

 

 

GRETEL

What is that over there?

GRETEL

¿Qué es eso por allí?

HANSEL

It looks like a little house.

HANSEL

Parece una casa pequeña.

GRETEL

Let's take a closer look.

GRETEL

Acerquémonos a ver.

NARRATOR

And so they approached the little house.

NARRADOR

Y así fue que se acercaron a la pequeña casa.

 

AT THE WITCH'S HOUSE  /  EN LA CASA DE LA BRUJA

HANSEL

This house is weird. Look Gretel! It's all made up of chocolate, cookies, and bread!

HANSEL

Esta casa es extraña. ¡Mira Gretel! ¡Está totalmente hecha de chocolate, galletitas y pan!

GRETEL

And it's delicious!

GRETEL

¡Y es deliciosa!

HANSEL

I've never tasted anything like this in my whole life!

HANSEL

¡Jamás probé algo tan exquisito como esto en toda mi vida!

NARRATOR

It was then that a witch opened the door.

NARRADOR

Fue entonces que una bruja abrió la puerta.

 

 

WITCH

How did you get here, little children?

BRUJA

¿Cómo llegaron hasta aquí, niñitos?

HANSEL

We got lost in the forest.

HANSEL

Nos perdimos en el bosque.

WITCH

Oh, poor of you! Please, come inside.

BRUJA

¡Oh, pobrecitos! Pasen, por favor.

GRETEL

No ... I don't think we should.

GRETEL

No ... no creo que debamos.

HANSEL

Don't worry, she will not harm us.

HANSEL

No te preocupes, no nos hará daño.

WITCH

Of course not. I am an old, very old lady.

BRUJA

Por supuesto que no. Soy una señora anciana, muy anciana.

HANSEL

See, Gretel. She is like our grandmother.

HANSEL

Mira, Gretel. Ella es como nuestra abuela.

WITCH

You can even stay here with me. I live here all alone in the forest. I will cook for you, you look so thin and weak.

BRUJA

Incluso pueden quedarse aquí conmigo. Vivo sola aquí en el bosque. Les prepararé comida, se ven tan delgados y débiles.

NARRATOR

The two brothers stayed with the witch but Hansel knew deep inside him that there was something else.

NARRADOR

Los dos hermanos se quedaron con la bruja pero Hansel sospechaba que había algo más.

 

 

GRETEL

What is wrong?

GRETEL

¿Qué ocurre?

HANSEL

Why does she care so much about us, if she doesn't even know us?

HANSEL

¿Por qué se interesa tanto por nosotros si ni siquiera nos conoce?

GRETEL

And she gives us so much food!

GRETEL

¡Y nos da tanta comida!

HANSEL

She wants us to be fat ...

HANSEL

Ella quiere engordarnos...

GRETEL

To eat us!

GRETEL

¡Para comernos!

GRETEL / HANSEL

Oh No!

GRETEL / HANSEL

Oh ¡No!

NARRATOR

The witch was hiding behind the door listening to every word they said.

NARRADOR

La bruja estaba escondida detrás de la puerta escuchando cada una de sus palabras.

 

 

WITCH

You´re right! ... Get in the oven!

BRUJA

¡Tienen razón! ... ¡Métanse en el horno!

GRETEL / HANSEL

In the oven? ... It´s too small!

GRETEL / HANSEL

¿En el horno? ... ¡Es demasiado pequeño!

WITCH

Of course not, even I fit in it ... look!

BRUJA

Por supuesto que no, hasta yo entro en él ... ¡miren!

NARRATOR

Then the witch got inside the oven and quickly they shut the door, leaving her locked inside.

NARRADOR

Entonces la bruja se metió en el horno y rápidamente ellos le cerraron la puerta, dejándola encerrada allí adentro.

 

 

HANSEL

Come on ... run!! ... run!!

HANSEL

Vamos ... ¡¡huyamos!! ... ¡¡huyamos!!

NARRATOR

They ran outside the house as fast as they could. They walked for two days until they reached their old house.

NARRADOR

Salieron corriendo de la casa con todas sus fuerzas. Caminaron durante dos días hasta llegar a su vieja cabaña.

 

IN THE COTTAGE  /  EN LA CABAÑA

HANSEL

We are finally home!

HANSEL

¡Finalmente llegamos a casa!

NARRATOR

They knocked at the door and their father opened it.

NARRADOR

Golpearon la puerta y su padre la abrió.

 

 

FATHER

My dear children!

PADRE

¡Mis hijos queridos!

HANSEL / GRETEL

(hugging) Father!!!

HANSEL / GRETEL

(abrazándose) ¡¡¡Papá!!!

FATHER

My wife died and all this time I have been thinking of you.

PADRE

Mi esposa murió y pasé todo el tiempo pensando en ustedes.

HANSEL

We missed you!

HANSEL

¡Te extrañábamos!

GRETEL

We suffered a lot but we learned to survive by ourselves.

GRETEL

Sufrimos mucho pero aprendimos a sobrevivir por nuestros propios medios.

FATHER

Please forgive me!

PADRE

¡Por favor perdónenme!

HANSEL / GRETEL

We love you, there is nothing to forgive!

HANSEL / GRETEL

Te amamos, ¡nada hay que perdonar!

 

MAS "BILINGÜE / OBRAS DE TEATRO"   |   FORO   |   INICIO